- A Polish-Italian Project
"Extralocal” perspectives on Languages, Cultures and Literatures. A Polish-Italian Project.
Description
Project leaders
1) Scientific Coordinator for the Jagiellonian University, Krakow: Władysław Witalisz (English Medieval and Renaissance literature)
2) Scientific Coordinator for the “Sapienza” University of Rome, Department of European, American and Intercultural Studies: Barbara Ronchetti (Modern Russian language and literature, Translation Studies, Memory Studies)
Project partners
3) Krosno State College. Scientific Coordinator: Grzegorz Przebinda (Modern Russian literature and culture, Translation Studies)
Abstract
Combining Bachtin’s essential category of extra-location (vnenakhodimost’) with the theoretical notion of “minor literature” elaborated by Deleuze and Guattari, the project intends to propose an "extralocal" study of “other” European cultures, moving from the "minor" point of view of Polish and Italian scholars, encouraging, at the same time, the involvement of different cultural areas. The aim is to contribute to a wider European concept of cultural exchanges, revising conventional interpretations of literatures and languages, observed in a national perspective only. To hear oneself on another’s tongue, to look at one’s own from outside, to compare the gaze on the same “other” from different perspectives, help to understand and go beyond the boundaries of one's own culture, to overpass the confines of the dominant languages and cultures, to link the individual to a shared cultural field in an interconnected multiplicity. The look from the outside invites “becoming-minor,” in order to recognize and comprehend difference and sameness, and in this perspective minor designates the conditions for every literature within the European framework.
Department Faculties and PhDs involved in the project
(Alphabetical order. See Events for details)
Anna Belozorovich, Riccardo Capoferro, Gaia D’Elia, Giuliana D’Oro, Giulia Olga Fasoli, Gabriele Guerra, Matteo Iacovella, Giorgio Mariani, Donatella Montini, Luigi Marinelli, Andrea Peghinelli, Iolanda Plescia, Irene Ranzato, Barbara Ronchetti, Monika Woźniak.
Events- Memory Study Association International Working Group
Family memory and intergenerational exchange
Description Co-chairs Barbara Ronchetti (Russian Literature; Translation and Memory Studies; Photography) - Department of European, American and Intercultural Studies at Sapienza University of Rome, Italy. Email: barbara.ronchetti@uniroma1.it Riccardo Capoferro (English Literature, History and Theory of the Novel, Primo Levi and Holocaust Studies, Colonial Culture and its Aftermath) - Department of European, American and Intercultural Studies at Sapienza University of Rome, Italy. Email: riccardo.capoferro@uniroma1.it Radmila Švaříčková Slabáková (Contemporary History, Gender, Oral History and Memory Studies) - Department of History at Palacký University, Olomouc, Czech Republic. Email: radmila.svarickova@upol.cz Anna Green (Oral History, Public History and Memory Studies) - The Stout Research Centre, Victoria University of Wellington, New Zealand. Email: anna.green@vuw.ac.nz
Abstract
The aim of this working group is to connect scholars, PhD and MA students, practitioners and operators from different countries, who are interested in family memory, interrelated to other fascinating fields of memory studies, namely public and community memory. We aim to tackle questions such as how family memory can contribute to issues of communal – urban, national, religious – identity, and to investigate how it intersects with private and public memories. We would look at these issues from the point of view of various disciplines, ranging from history through ethnology to literary, cultural and linguistic analysis, oral history, visual studies, bringing our specific expertise and our intercultural outlook to the study of cultural memory and its construction. We are interested, moreover, in intergenerational exchange, both as a dimension of memorialization –and as a practice that we pursue as teachers and intellectuals in a broader public arena. A crucial part of our work as MSA “working group” would consist in encouraging, hosting, and codeveloping events meant for a larger audience. We plan to organize international and local events, either online or in presence, and to host events (both in the institutions involved and/or in our virtual platforms) organized by external partners, interested in our sponsorship and intellectual contribution.
Events
Gallery- Between Babel and Pentecost: Language Learning and Cultural Contact in Early Modern Europe (1500-1700)
P.I. Donatella Montini - Full Professor of English Language and Translation
Participants: Simone Celani, Associate Professor of Portuguese Language and Translation, Paolo De Troia, Associate Professor of Chinese and South-East Asian Languages and Literatures, Iolanda Plescia, Associate professor of English Language and Translation, Julian Santano Moreno, Associate Professor of Spanish Language and Translation, Francesca Terrenato, Associate Professor of Dutch Language and Literature
The project aims to address the linguistic, methodological and cultural issues related to language learning and teaching as practices that were central to the encounter between languages and cultures in early modern Europe (1500-1700). The text types favoured for interlingual and intercultural exchange were grammars, dictionaries, lemmaries, conversation manuals, illustrative marginalia that used translation as a mode of communication and often had no delimitation in the expository type, but also text types considered minor such as polyglot texts, guidebooks, travel reports, and ambassadorships. The external partners involved represent a prestigious added value for the project, in terms of competences and perspectives. Roman Sosnowski, Vice-Dean for Research, Faculty of Philology, full professor of History of the Italian Language and Italian Linguistics, and Luca Palmarini, researcher in linguistics, both professors at the Jagiellonian University of Krakow, will investigate Italian-Polish contacts in the early modern age through grammars and generally Italian manuals of the Slavic area (R. Sosnowski, Italian Manuscripts of the Jagiellonian Library in Krakow from the origins to the 18th century, Krakow 2019), combined with the history of Italian language teaching. The presence of the two scholars not only broadens the general picture of interlingual transit in Europe at the time, but above all confirms the innovativeness of the synergies presented by the project, consolidating the possibility of investigating the phenomenon of language contact from a didactic and cultural perspective.- Insegnare le lingue e letterature minori nel nuovo millennio: nuove strategie di didattica e di promozione
Progetto di cooperazione tra il Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali alla Sapienza Università di Roma e Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da Universidade Federal da Paranà (Curitiba), Curso del Licenciatura e bacharelado em Letras. Lingua Polonesa
Responsabile: Monika Woźniak
Responsabile Università partner: prof. Aleksandra Piasecka-Till
La polonistica all’Università di Curitiba in Brasile, creata nel 2009 è l’unico centro accademico di insegnamento della lingua e della letteratura polacca non solo in Brasile, ma in tutta l’America Latina. La sua importanza è vitale, sia per il fatto che si tratta dell’unico punto di riferimento linguistico e culturale per numerosi discendenti di emigrati polacchi che risiedono nella regione di Paraná che per la necessità di promuovere in Brasile le traduzioni della letteratura polacca. Nonostante ciò, la cattedra si trova continuamente di fronte a problemi organizzativi e finanziari. Trattandosi dell’Università Federale, i finanziamenti concessi sono molto bassi, rendendo difficile la mobilità dello staff docente e degli studenti e mettendo in forse perfino l’esistenza stessa della cattedra di polacco. Inoltre, nessuno dei 3 docenti di polacco a Curitiba è polonista di formazione.
Gli scopi del progetto presentato sono pertanto molteplici:
Arricchire il curriculum dell’Università partner offrendo due corsi ad alto livello: dal momento che le date delle attività didattiche tra il Brasile e l’Italia non sono parallele, è possibile incorporare questi corsi nel programma regolare degli studi a Curitiba, svolgendoli nel periodo della pausa estiva in Italia
Condividere con i colleghi di Curitiba (tramite i workshop e la visita del personale docente brasiliano a Roma) l’esperienza didattica italiana e le strategie mirate a incrementare l’interesse per gli studi delle lingue minori, sviluppate con successo negli ultimi anni alla Sapienza
Offrire allo staff docente di Curitiba un workshop di metodologia dell’insegnamento del polacco come lingua estera
Studiare la possibilità di uno scambio scientifico e didattico duraturo tra le due Università, anche tramite le modalità nuove, cioè in collaborazione tra più insegnamenti (polacco – portoghese – italiano)
Sfruttare l’esperienza della collaborazione con la polonistica di Curitiba per iniziare a creare una rete internazionale più ampia di collaborazione tra le polonistiche straniere.
Anche se il progetto riguarda specificamente lo scambio di esperienze tra le cattedre di polonistica, il suo obiettivo più ampio è quello di studiare le modalità più efficaci per mantenere vivo l’interesse per lo studio delle lingue minori in generale e di valutare le strategie che siano in grado di opporsi alla tendenza globale di limitare questo tipo di insegnamento a livelli accademici. Idealmente questa fase di collaborazione dovrebbe portare a proporre un progetto di carattere internazionale con più partner.- Cattedra Vieira – Centro Internazionale di Studi sulla Lingua Portoghese e le Culture Lusofone.
Creata nel settembre 2004, attraverso un Protocollo internazionale di collaborazione culturale e scientifica fra l'Instituto Camões di Lisbona e l'Università di Roma “La Sapienza”, la Cattedra “P. Antonio Vieira” è stata diretta da Silvano Peloso (fino al 2016) e Sonia Netto Salomão e si è proposta in primo luogo di divulgare a Roma e in Italia la figura e l'opera di questo grande interprete del pensiero storico, filosofico e religioso dell'età barocca; in secondo luogo, proseguendo un'attività di ricerca iniziata già a partire dalla seconda metà degli anni ‘90, con la pubblicazione dei Sermoni italiani (S. Netto Salomão), essa ha perseguito l'obiettivo di dare il proprio contributo, attraverso le opportune articolazioni internazionali, alla diffusione della lingua e della cultura portoghese nel mondo e al dialogo e alla cooperazione multilaterale fra l'Italia e i paesi lusofoni, Portogallo e Brasile in primo luogo. Come previsto nel Protocollo istitutivo, la Cattedra ha avuto la sua sede nel Dipartimento di Studi Romanzi, oggi Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali, ed è stata inaugurata ufficialmente in Campidoglio, il 21 aprile 2005, in occasione delle celebrazioni per il 2578° anniversario della fondazione di Roma.
https://vieira.uniroma1.it/it/content/cattedra-p-antonio-vieira